#french@u4yaz Разговорные фразочки французов! Запоминаем и используем в разговоре))) Je marche au radar / Je suis sur les rotules - Я устал J'ai dû galérer - Пришлось попариться Je vais aux chiottes - Я пошел в сортир Je vais faire un tour - Пойду прогуляюсь Ne t'emballes pas trop vite ! - Не обольщайся ! Fous le camp ! / Dégage ! Tire-toi ! / Casse-toi - Сваливай ! J'ai un rencard - У меня свидание Je suis (vachement) à la bourre - Я (дико) опаздываю J'ai seché les cours - Я прогулял занятия Il faut pas que tu te laisse faire! - Ты не должен опускать руки! J'en ai rien à foutre / J'en ai rien à cirer / Je m'en cague / Je m'en bat les couilles - Мне наплевать Il faut pas t'en faire - Тебе не стоит об этом волноваться Il se la coule douce... - Он особо не напрягается... Aujourd'hui j'ai la pêche ! / Je pete la forme! - Я сегодня в супер форме ! Je ne suis pas ta bonniche ! - Я тебе не прислуга ! Un chouia - Чуть-чуть Tes blagues à deux balles - Твои дурацкие шутки T'inquiète ! - Не беспокойся Tu m'etonnes ! - Неудивительно Y a degun - Никого Tu me cherches ? - Нарываешься, да ? Ça c'est la meilleure ! - Вот это новость ! Elle est bonne celle-là - Хорошая шутка Tu penses que j'ai perdu la boule ? - Ты думаешь, что я психую ? Сhez nous, il y a que dalle - У нас дома шаром покати Je suis complètement à la ramasse aujourd'hui - Я сегодня совсем несобранный J'y prends du pied - Я от этого балдею Je suis mal luné aujourd'hui - Я сегодня не в духе On part en vadrouille - Мы пойдем на большую прогулку Qu'est-ce qu'il peut être crade ! - Ну и он и грязнуля ! On descend à la prochaine - Выходим на следущей станции J'en ai marre ! / J'en ai raz le bol ! - Мне надоело ! Je t'emmerde ! - Плевать я хотел на что ты об этом(об о мне) думаешь ! Je m'emmerde ! / Je me fais chier ! - Умираю от скуки ! Va te faire enculer ! / Je me suis fait avoir - Mеня сделали/поимели J'ai horreur du boulot - Меня тошнит от работы Ça me fait remonter/booster le moral - Это поднимает мне настроение C'est un piège à cons! / C'est un attrape-nigaud! - Это настоящее кидалово ! С'est juste pour la frime - Это только чтобы попонтоваться T'es dans le coup ? - Понял ? / Ты с ними заодно ? Arrête de me faire du baratin! Arrête de me raconter des salades! - Перестань мне пудрить мозги ! Maintenant, c'est devenu complètement ringard - Теперь это совсем устарело (вышло из моды) Grouille-toi! - Пошевелись! T'as de la thune? - У тебя бабки есть ? Arrête de chialer! - Перестать хныкать! Je n'aime sa tronche! - Мне его рожа не нравится! C'est pas du pipeau - Это не туфта T'as pigé? - Понял? J'ai la frousse - Я боюсь Il a pété un plomb / Il a pété un cable - Он психанул С'a l'air d'aller, toi? - Ты кажется в форме ? Tu vas pas te barrer comme ça? - Ты же не уйдешь так вот просто? J'ai décidé de le faire sur un coup de tête - Я решил об этом спонтанно C'est pas marrant, ça ! - Это не смешно ! Il y a des tas de choses à faire - Есть чем заняться Il faut que je passe un coup de fil - Мне нужно позвонить Qu'est-ce que je vous sers ? - Что будете заказывать ? Il n'y a pas de souci à se faire! - Не стоит беспокоиться ! J'ai halluciné - Я был поражен Un club branché - Модный клуб J'étais aux anges! - Я была в восторге ! Hier, au ciné, on a vu un vrai navet! - Вчера в киношке, фильм был совершенно отстойный ! Je me sens d'attaque pour bosser - У меня сегодня прилив сил для работы J'ai décidé de me reprendre en main - Я решил взять себя в руки Pourquoi tu fais la tronche? - Почему ты такой хмурый? Il vit dans un foutoir pas possible! - Он живет в ужасном бардаке! Je sens que je refais peu à peu surface - Я чувствую, что начинаю вылезать из болота Il a du punch, ce mec ! - Этот парень весь пышет энергией ! Il a de l'energie à revendre - У него куча энергии ! Il n'en fait qu'à sa tête - Он все делает по-своему Il a de la suite dans ses idées - Он дело говорит Ce travail, il l'a laissé en plan - Эту работу он не закончил Ça me donne la gerbe! - Меня это этого тошнит ! J'ai du fric/du pognon - Бабки у меня есть J'ai pas un rond / Je suis à sec / Je suis fauché - У меня нет ни копейки Je suis raide pour ce mois-ci - В этом месяце я сижу без гроша Sans déconner (déc')? - Без шуток? Non, mais je rêve! - Ни фига себе! J'ai pas trop le moral - Я не в форме Çа vaut le coup Стоит (это сделать) Tu vas faire un malheur avec cette jupe! - В этом платье у тебя будет бешенный успех ! C'est chouette! - Здорово! C'est un plouc! - Деревенщина! Je suis débordé - Я завален работой Super! / C est d'la balle! - Круто ! Je trime comme un malade - Я вкалываю как папа Карло Je me suis fait acheter de nouvelles godasses - Купил себе новые ботинки Il s'est coupé les tiffs - Он постригся C'est le Be A BA de la vie - Это основы жизни Je suis crevé / J'ai un coup de barre Comment tu peux dire un truc pareil? - Как ты можешь такое говорить? Il a pris un coup de vieux - Он постарел Il s'est payé ma tête - Он поиздевался надо мной Merde alors ! / Oh, la vache ! / Punaise ! / Purée ! / Oh purée de pois cassé! - Блин ! Quel enfoiré! - Вот сволочь ! Tu m'agaces! - Ты меня раздражаешь ! T'as du bol! - Тебе повезло ! Vous tombez mal! - Вы пришли не вовремя Ca coûte les yeux de la tête (la peau des fesses) - Это баснословно дорого Vous m'avez fait marcher - Вы обвели меня вокруг пальца Je m'en sors plus au moins - Я более-менее справляюсь Ça saute aux yeux ! C'est gros comme un camion! - Это очевидно! Ça le fait chier! - Это его достало! On a passé la soirée à tchatcher - Мы трепались весь вечер Ta dissert est truffée de fautes - В твоем сочинении куча ошибок Ça déconne! - Не работает(об устройстве) J'en ai à tire-larigot - У меня этого добра сколько угодно С'est de la balle! - Просто улет! Mate moi ça! - Глянь-ка на это! Je suis k.o. - Я чувствую себя как выжатый лимон С'est barge! - Странно!! On va s'acheter des fringues - Пойдем покупать тряпки С'est un frimeur! - Он строит из себя бог весть что ! Vous etes un peu culottés, vous! - Ну вы и нахал! Qu'est-ce que tu fous, toi ? - Что ты делаешь? Tu vas me foutre la paix a la fin, ou quoi ?! - Ты наконец оставишь меня в покое ?! J'ai la frousse Я боюсь J'ai le trac - Я волнуюсь Arrête de faire le pitre ! - Перестань паясничать ! Il y a quelque chose qui crame ! - Что-то горит ! Il a perdu les pédales - Он психанул Elle est furax - Она злющая Il fallait lui tirer les vers du nez - Из него надо было клещами вытягивать Ça urge ! - Это срочно ! C'est la cata ! - Это катастрофа ! Il a des beaux restes - Он хорошо сохранился Elle a une sale tête - Она плохо выглядит Tout baigne ! - Все отлично ! En plein cagnard - На жаре Il y a quelque chose qui cloche - Что-то здесь не так... Fastoche ! - Легко ! Et puis quoi encore ! - Еще чего ! Non, pas question ! - Об этом не может быть и речи Un gosse pourri gâté - Избалованный ребенок J'ai les pieds en compote - У меня очень устали ноги Les cheveux en bataille - Растрепанный On tourne autour du pot - Мы ходим вокруг да около On tourne en rond - Мы ходим по кругу Et c'est là qu'on a découvert le pot aux roses - Тут-то все и открылось Faire une partie des jambes en l'air - Проводить время в постели с кем-то Il est près de ses sous - Он прижимист C'est une histoire à dormir debout - Это бред сивой кобылы Fait gaff ! - Осторожно ! T'as pas les yeux en face des trous ou quoi? - Ты что, слепой? Tu es vraiment fort ! Chapeau ! - Ну ты силен ! Снимаю шляпу C'est bidon ! - Ерунда ! Sur le champ - Сразу же C'est une cage à lapin cet appart - Это не квартира, а клетка Bas de gamme - Низкопробный, низкосортный Premier prix - Самый дешевый Tu te fous de moi ? - Издеваешься ? Non, mais tu te prends pour qui ?! - Что ты себе позволяешь ? Elle se fourre de cochonneries - Она жрет всякую гадость Je me suis pris le bec (la tête) avec ... - Я поскандалил с... C'est le jour de la sainte touche - Сегодня зарплата C'est un sac de noeuds, cette affaire - Это запутанное дело Vas-y, vide ton sac - Ну давай, выкладывай (колись) Je suis en nage - Я взмок Tu perds pas le nord, toi - А тебя не сбить с толку Ça me travaille / Ça me démange - Это не дает мне покоя Adjugé, vendu - Решено Je laisse pisser... - Я не вмешиваюсь Tomber dans les pommes - Упасть в обморок Ça me gonfle ! - Меня это достало! Tu es gonflé ! - Ты обнаглел ! Elle nous a fait un caca nerveux - Она разнервничалась Tu ne vas pas faire tout un plat pour ça ?! - Ты же не будешь из этого делать проблему ? T'occupe ! / Occupe-toi de tes onions ! - Не лезь не в свое делo!